Staying Here for a Change

Before what we all know now as the COVID-19 pandemic, it wasn’t unusual to hear things like, “Hey MG, you’ve seen it all, huh?” Normally, we wouldn’t think twice about such a statement. At 32 years old, I started this season as the oldest player on the team and candidate most likely to have ‘seen it all’. Make no mistake, I have not seen it all…but after a decade in the game as a professional basketball player both in the US and abroad, I’ve certainly experienced a multitude of unique situations both professionally and personally.

Avant ce que nous connaissons tous maintenant comme l’épidémie du Covid 19, il n’était pas inhabituel que l’on me dise : « Hey, MG, t’as tout vu toi de toute façon, hein ? » En général, personne ne se pose de questions avant de dire ça. A 32 ans, j’ai commencé à jouer cette saison en tant que plus vieux joueur de l’équipe et comme celui qui « a déjà tout vu ». Ne vous méprenez pas, je n’ai pas déjà tout vu… Mais après une décennie en tant que joueur de basket professionnel aux Etats-Unis et à l’international, j’ai certainement connu une multitude de situations inédites, tant sur le plan professionnel que personnel. 

Salary late for MONTHS? Check (no pun intended) Just this fall, I successfully sued a former team (one of 4 teams that have been more than a month behind) for failing to uphold their end of their contract when they didn’t pay a bonus for winning the championship.

Un salaire qui ne tombe pas pendant DES MOIS ? Je connais. Rien que cet automne j’ai gagné un procès contre une ancienne équipe (l’une des quatre équipes qui ont eu plus d’un mois de retard) qui n’avait pas rempli sa parti du contrat en ne me versant pas la prime pour avoir gagné le championnat. 

Coaches fired? Check. 4 times in my career I didn’t end the season with the coach I started with.

Des coaches virés ? Je connais. A quatre reprises dans ma carrière, je n’ai pas terminé la saison avec le coach avec lequel je l’avais commencé.

Teammates fired and sent home over-night…unfortunately yes.

Des coéquipiers virés et renvoyés chez eux du jour au lendemain… malheureusement, je connais aussi. 

Detained on the tarmac after an international flight? Let me explain this one…

Être retenu sur le tarmac après un vol international ? Laissez-moi vous raconter… 

A team wanted to cut corners and not apply/pay for working visa for our Americans. They repeatedly lied to us and told us that the applications had been filed.  For you travelers out there reading you know that 90 days in the Schengen zone is the max you can legally stay without a visa. So our team’s solution was to put the Americans on a flight to London for a day and bring us back, thus resetting the 90 days. Sounds good in theory but that’s not exactly how it works. Anyway, even if it had worked, it still wouldn’t address the fact that we couldn’t legally be working and earning money…but that’s beside the point. So we arrive back from London, and before the plane makes its way to the gate, the captain asks everyone to stay seated because the police are on the way. Myself and my teammates were removed from the plane, loaded into police vehicles, and brought to the airport detention center, where we stayed for hours until the team finally managed to clear things up. This was easily one of the most embarrassing and frustrating days of my adult life.

L’une des équipes pour lesquelles j’ai joué voulait faire des économies et ne voulait pas demander, ni payer, les visas de travail pour ses joueurs Américains. Ils nous ont menti à plusieurs reprises en nous disant que les demandes avaient été faites. Vous, voyageurs occasionnels, savez que l’on ne peut légalement pas passer plus de 90 jours sans visa dans l’espace Schengen. La solution de notre équipe était donc de mettre ses joueurs américains dans un avion pour Londres et de nous faire ensuite revenir dans la journée, remettant ainsi le compteur de 90 jours à zéro. Ça a l’air d’être une bonne idée comme ça mais en pratique, c’est plus compliqué. Même si cette technique avait fonctionné, cela n’aurait pas empêché le fait que nous ne pouvions pas légalement travailler et gagner de l’argent… mais ce n’est pas là où je veux en venir. Nous rentrions donc de Londres, et avant que l’avion arrive au terminal, le capitaine a demandé à tout le monde de rester assis et d’attendre l’arrivée de la police. Mes coéquipiers et moi avons été escortés hors de l’avion, embarqués dans des véhicules de police, et amenés au centre de détention de l’aéroport, où nous sommes restés des heures, jusqu’à ce que les responsables de l’équipe arrivent finalement à clarifier la situation. Cet épisode a sans doute été l’un des moments les plus embarrassants et frustrants de ma vie d’adulte. 

Believe it or not, these are just the stories that come to mind without thinking too hard. One that’s felt a lot like the current situation happened 6 years ago when I was playing in Ukraine…

Croyez le ou non, vous venez seulement de lire les histoires qui me viennent immédiatement en tête, sans même y réfléchir. Un évènement qui ressemble beaucoup à la situation actuelle m’est arrivé il y a 6 ans quand je jouais en Ukraine…

In February 2014, mounting political tensions led to an outbreak of violence that forced us to end our season as our safety was in immediate danger. My teammates and I were safely evacuated from the small southeastern city of Mariupol just weeks before our departure airport was taken over and ultimately destroyed.

En Février 2014, la montée de tensions politiques a mené à des explosions de violence qui nous ont forcés à mettre fin à la saison car nous étions directement en danger. Mes coéquipiers et moi avons été évacués en toute sécurité de Mariupol, une petite ville du sud-est du pays, quelques semaines seulement avant que l’aéroport duquel nous sommes partis ait été pris d’assaut et détruit.

I’ve been a part of and experienced some beautiful things as well. I was a part of the first 8-seed in Poland to beat the 1-seed in a playoff series. I’ve traveled to places like Russia, Italy, Kosovo, Latvia and even Kazakhstan to play basketball! How about training everyday in the New Yorks Knicks training facility? Pretty cool, right? In 2010 my mother took her first trip to Germany to visit me. It was our first time in Europe together and she witnessed the very first win in my professional basketball career! I consider myself lucky, regardless of the relative ups and downs.

J’ai également connu et participé à de très belles choses. J’ai fait partie des premiers « 8-seed » en Pologne à battre les « 1-seed » lors des « playoff series ». Pour jouer au basket, j’ai voyagé en Russie, Italie, Kosovo, Latvia, et même au Kazakhstan ! Et s’entraîner quotidiennement dans le centre d’entraînement des Knicks de New York, c’est plutôt cool hein ? En 2010, ma mère est venue pour la première fois en Allemagne pour me rendre visite. C’était la première fois que nous étions en Europe tous les deux et elle a assisté à la toute première victoire de ma carrière de basketteur ! Je me considère donc comme quelqu’un de chanceux, malgré les aléas de la vie. 

Even when you feel like you’ve seen a lot, there’s always room for new experiences. I’ve never been quarantined due to a global pandemic. I’ve also never played for the same team for multiple seasons. 10 years as a pro in my case equates to living in 9 countries and playing for 13 different teams! So one week ago when I signed a 3 year extension with Limoges CSP, quarantined in my apartment for the 47th consecutive day…let’s just say I checked a new box on the list of firsts. Call me ‘old school’ but it still blows my mind that I’ve signed both my contracts for Limoges without a printer/scanner or a pen!

Même quand vous pensez avoir vécu beaucoup de choses, il y a toujours de la place pour de nouvelles expériences. Je n’avais jamais été confiné à cause d’une épidémie mondiale. Je n’avais jamais joué pendant plusieurs saisons pour la même équipe non plus. Dans mon cas, 10 ans en tant que basketteur professionnel équivaut à avoir vécu dans 9 pays et joué pour 13 équipes différentes ! Donc, il y a une semaine, quand j’ai signé un renouvellement de contrat de 3 ans au CSP, confiné dans mon appartement pour le 47ème jour consécutif… disons que j’ai coché une nouvelle case dans ma liste des expériences inédites. Vous pouvez penser que je suis « old school » mais je suis encore ébahi d’avoir signé mes deux contrats avec Limoges sans une imprimante/scanner, ni même un stylo! 

Long story short…I’m seeing new things every day, and it’s all a part of this beautiful blessing of being a professional athlete. I’m beyond grateful to continue my career into my youthful thirties, and especially in Limoges, a place that I can genuinely call home.

En bref, je vois de nouvelles choses chaque jour, et cela va de paire avec la grande chance que j’ai d’être un athlète professionnel. Je suis vraiment très reconnaissant de poursuivre ma carrière, dans la jeune trentaine, et particulièrement à Limoges, un endroit que je peux maintenant appeler « chez moi ». 

Stay tuned…this is still just the beginning!

Restez attentifs… Ce n’est encore que le début!

Posted by Marcus Ginyard

Marcus Ginyard is an American professional basketball player from the University of North Carolina at Chapel Hill. Ginyard has played 10 seasons of professional basketball in Europe since graduating, and is now playing in France for Limoges CSP.

Read more posts by this author.